۱۳ مرداد ۱۳۹۲

شاه بیت های اعراب جاهلی


از مجموعه ( لیلای تمام چشمه ها )


ترجمه سه زبانه ( فارسی - عربی - انگلیسی )
--------------------------------------

به تو می اندیشم 
و مانند گنجشکی در باران 
به خود می لرزم .

سر بر گرداندم 
از سواد چادر های قبیله
اثری نبود
به فرمان دل 
راه رفته را باز گشتم . 

شب 
به عروس سیاه پوشی می مانست 
با گردن بند نقره ای 

 قلب من یکپارچه عشق اوست 
پیش از او هیچ نبوده است 
و پس از او نیز 
هیچ نخواهد بود .

تو نگران تندرستی من هستی 
سلامتی من اما 
خودش جای نگرانی است  .

او در آغوش من است 
اما هنوز هم 
دلتنگ او هستم . 

جام صلح را لاجرعه بنوش 
از جام جنگ اما 
به جرعه ای بسنده کن .