سومين مجموعهي شعر عباس صفاري با نام «خنده در برف» منتشر شد.
به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مجموعه شامل ٥٦ شعر سپيد سرودهشده در فاصلهي سالهاي ٨٣ تا ٨٦، با جملهاي از کتاب مقدس دربارهي خشم پروردگار و تغيير زبان بابليان آغاز ميشود.
به گفتهي صفاري، اين حادثه استعاري از وضعيت امروزي ماست و سوء تفاهمها و ناتواني در ايجاد ديالوگي سالم پسزمينهي تعدادي از شعرهاي اين مجموعه است.
از شعرهاي «خنده در برف» به اين عنوانها ميتوان اشاره كرد: دربارهي فرار در خواب، سال آخر دانشگاه، حراج اشياي گريهآور، بزرگترين اشتباه عمران صلاحي، آخرين عكس نويسنده در اينترنت، در مذمت خودكار خودسر، «تو كه شاعري بگو عشق چيه؟»، سكوت اشياي وفادار، مردهشور يك بار زنگ ميزند، پليور يقهاسكي و محشرهاي ديگر، خطاب به سنت آگوستين و شيخ صنعان و داستان كوتاه و غمانگيز يك دوست خيالي.
مجموعهي شعر «خنده در برف» در ١٣٨ صفحه و شمارگان ١٦٥٠ نسخه با قيمت ٢٣٠٠ تومان از سوي انتشارات مرواريد منتشر شده و در نمايشگاه كتاب تهران حضور خواهد داشت.
در يادداشت پشت جلد كتاب اظهارنظرهايي دربارهي شعر عباس صفاري آمده كه به اين شرح است: «اين نوع نگاه به مرگ و زندگي، ربطي به پوچانديشي اروپايي ندارد؛ بلكه نوعي بازي تازه، يا به بازي گرفتن مرگ و زندگي هر دوست.» (منوچهر آتشي) / شعر عباسي صفاري به نظرم از آن اصالت و تشخصي بهرهمند است كه ميتوان آن را ادامهي شعر اصيل فارسي شمرد. (محمدرحيم اخوت) / «عباس صفاري تنها شاعري است در ايران كه سنت اصالت تجربه و نظريهي تعالي در شعر مدرن آمريكا را به سنت شعري ما در ايران گره ميزند.» (حسين نوشآذر).
«دوربين قديمي و اشعار ديگر» (برگزيدهي جايزهي شعر امروز ايران (كارنامه)) و «كبريت خيس» ديگر مجموعههاي شعر صفاري هستند كه در ايران منتشر شدهاند.
همچنين «ماه و تنهايي عاشقان»، ترجمهي شعرهاي ايزومي شي كي بو و نونو كوماچي، «عاشقانههاي مصر باستان» ازرا پاوند و «کلاغنامه» (از اسطوره تا واقعيت) ديگر آثار اين شاعر و مترجماند.
بازتاب انتشار خنده در برف در رسانه های دیگر: