بیست و نهمين شمارهی ماهنامهی ادبی شوکران که در تهران به سردبيری خانم پونه ندائی منتشر میشود به عباس صفاری و نقد اشعار او اختصاص دارد. در شوکران ِ عباس صفاری زندگینامهی خودنوشتهی شاعر همراه با سه شعر از او و ترجمهی دو شعر دیگر به قلم او و عاشقانههایی از عاشقانههای چين باستانش منتشر شده است. سپس گفت وگوی مسعود آرسو با عباس صفاری را میخوانيم با عنوان: اين ابر مرطوب را از پيشانی من بردار. در صفحات بعدی عدهای از منتقدان به نقد اشعار عباس صفاری پرداختهاند. مسعود آرسو در يادداشتی در پنج پرده وجوه گوناگون شعر عباس را بررسی کرده، لادن نيکنام به نقد دفتر «کبریت خیس» پرداخته، گرکانی نگاهی به کتاب تاريک روشنای حضور انداخته و محمد رحيم اخوت دوربين قديمی دفتری ديگر از اشعار عباس صفاری را نقد کرده است. نقدی هم از من منتشر شده که سالها پيش روی شعر زيبای در انتظار پست عباس صفاری نوشته بودم. عکسهايی از عباس صفاری با چهرهی مهربانش صفحات اين دفتر را جا به جا زینت بخشيده است. عباس در زندگینامهاش مینويسد:
پرداختن به شعر از هر نظر روحی، روانی، عاطفی، اجتماعی، خانوادگی و اقتصادی همواره به زيان من بوده است. شعر به گمانم مانند دارو بر افراد مختلف اثرات مختلفی بر جای میگذارد. با شاعران ديگر شايد به گونهای ديگر عمل کرده باشد. مرا اما به جاهايی برده است که نبايد میرفتم. خاطراتی را زنده کرده است که میبايد در فراموشخانه ذهن میماندند و هرگز افتابی نمیشدند. با آدمهايی آشنايم کرده است که هيچ محلی از اعراب در زندگیام ندارند و از سوی ديگر اماکن و افرادی را از زندگیام حذف کرده است که جايشان به شدت خالی است و در نهايت درهايی را باز کرده است که نبايد گشوده میشدند. ضربالمثلی آمريکايی می-گويد: قوطی کنسرو کرمزده بهتر که بسته بماند.
در اين شماره شوکران در مجموع گوشهای از جهان شعری عباس صفاری نمايان شده است. با اين حال منتقدان مهمترين نکته در مورد شعر عباس صفاری را ناگفته گذاشتند: عباس صفاری تنها شاعریست در ايران که سنت اصالت تجربه و نظريهی تعالی در شعر مدرن آمريکا را به سنت شعری ما در ايران گره میزند و با این حال در یکایک اشعارش به تمامی به خود وفادار است و یکسر خودش است. شعر عباس از این نظر شعریست اصیل، طناز، ایرانی و در همان حال جهانی. جا دارد که در آينده پژوهشگران به اين موضوع بپردازند و شعر عباس صفاری را از این نظر به عنوان نمونهای کمياب از شعر مدرن ايرانی – آمريکايی که در زبان فارسی به ثمر نشسته است بررسی کنند.