عباس صفاری علاوه بر تجدید چاپ کتابهای قبلیاش، با یک اثر جدید در نمایشگاه کتاب تهران حضور دارد.
به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، «قدم زدن در بابِل» عنوان کتاب جدید این شاعر و مترجم مقیم آمریکاست که در 208 صفحه، تکنگاریها، خاطرهها و سفرنامههای کوتاه او را دربر گرفته است.
«تهران، دل کندن از لندن»، «کریم محمودی در تعقیب اژدها»، «یادی از پرویز اتابکی و تئاتر فوق برنامه»، «بنبست ملکالموت»، «شرح باغبانی و دریانوردی در تهران و سیل سهمگین سال 41»، «روستای عظیمی بهنام لُسآنجلس»، «ادبیات شیلی روایت تنهایی»، «کافههای آمریکایی»، «ترجمه غلط عنوان رمانهای معروف»، «سیمین بهبهانی در دو آینه»، «همسایه ایرانی کارل مارکس»، «فرهاد مهراد در موسیقی ایران یک استثناء بود»، «سپانلو برای مرگش تدارک ندیده بود»، «لورکا با صدای لئونارد کوئن، این والس را دریاب»، «سینما و شعرا»، «روایت صادقانه برگمن از خویشتن» و «مشکلات ممیزی»، ازجمله بخشهای مختلف این کتاب هستند که بیش از 50 نوشته را شامل میشود.
صفاری کتاب «قدم زدن در بابِل» را با این جمله آغاز میکند: «من به مفهوم کلاسیک و رایج کلمه شاید مهاجر محسوب نشوم...»
عباس صفاری زاده سال 1330 در یزد، سالهاست که مقیم کالیفرنیاست.
«در ملتقای دست و سیب»، «تاریکروشنا»، «دوربین قدیمی و اشعار دیگر» (برگزیده جایزه شعر امروز ایران، کارنامه)، «کبریت خیس»، «خنده در برف» و «مثل جوهر در آب» (برگزیده دهمین دوره جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران) از مجموعههای شعر او هستند. همچنین «ماه و تنهایی عاشقان»، ترجمه شعرهای ایزومی شی کی بو و نونو کوماچی، «عاشقانههای مصر باستان» ازرا پاوند و «کلاغنامه؛ از اسطوره تا واقعیت» از دیگر آثار منتشرشده این شاعر و مترجماند.
صفاری در کنار کار شعر و ترجمه، به ساختن چوبنگاره و چاپ دستی آن با پرسهای ساخت دست میپردازد.
بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از 15 تا 25 اردیبهشتماه در شهر آفتاب پذیرای بازدیدکنندگان است.
انتهای پیام
به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، «قدم زدن در بابِل» عنوان کتاب جدید این شاعر و مترجم مقیم آمریکاست که در 208 صفحه، تکنگاریها، خاطرهها و سفرنامههای کوتاه او را دربر گرفته است.
«تهران، دل کندن از لندن»، «کریم محمودی در تعقیب اژدها»، «یادی از پرویز اتابکی و تئاتر فوق برنامه»، «بنبست ملکالموت»، «شرح باغبانی و دریانوردی در تهران و سیل سهمگین سال 41»، «روستای عظیمی بهنام لُسآنجلس»، «ادبیات شیلی روایت تنهایی»، «کافههای آمریکایی»، «ترجمه غلط عنوان رمانهای معروف»، «سیمین بهبهانی در دو آینه»، «همسایه ایرانی کارل مارکس»، «فرهاد مهراد در موسیقی ایران یک استثناء بود»، «سپانلو برای مرگش تدارک ندیده بود»، «لورکا با صدای لئونارد کوئن، این والس را دریاب»، «سینما و شعرا»، «روایت صادقانه برگمن از خویشتن» و «مشکلات ممیزی»، ازجمله بخشهای مختلف این کتاب هستند که بیش از 50 نوشته را شامل میشود.
صفاری کتاب «قدم زدن در بابِل» را با این جمله آغاز میکند: «من به مفهوم کلاسیک و رایج کلمه شاید مهاجر محسوب نشوم...»
عباس صفاری زاده سال 1330 در یزد، سالهاست که مقیم کالیفرنیاست.
«در ملتقای دست و سیب»، «تاریکروشنا»، «دوربین قدیمی و اشعار دیگر» (برگزیده جایزه شعر امروز ایران، کارنامه)، «کبریت خیس»، «خنده در برف» و «مثل جوهر در آب» (برگزیده دهمین دوره جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران) از مجموعههای شعر او هستند. همچنین «ماه و تنهایی عاشقان»، ترجمه شعرهای ایزومی شی کی بو و نونو کوماچی، «عاشقانههای مصر باستان» ازرا پاوند و «کلاغنامه؛ از اسطوره تا واقعیت» از دیگر آثار منتشرشده این شاعر و مترجماند.
صفاری در کنار کار شعر و ترجمه، به ساختن چوبنگاره و چاپ دستی آن با پرسهای ساخت دست میپردازد.
بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از 15 تا 25 اردیبهشتماه در شهر آفتاب پذیرای بازدیدکنندگان است.